The Sun, My Father

Poems by Nils-Aslak Valkeapää

Translated from the Sami by Lars Nordström, Ralph Salisbury, and Harald Gaski. DAT, Norway
and the University of Washington Press, 1997.

Translator’s Note:

The original Sami edition of this book, THE SUN, MY FATHER, won the prestigious Nordic Council’s Literature Award in 1991. The original edition is remarkable in that it contains a huge collection of historical photographs of the Sami people, and it is important to keep in mind that the poems are written as a kind of dialogue with, or commentary to, the historical material contained in the images. The Scandinavian edition of this book, translated from Sami into both Norwegian and Swedish, does not contain the historical photographs, neither does the English edition, and this is on the insistence on the poet. Even though my personal opinion is that these photographs would illuminate the English text in a very positive way, and make it a great deal more understandable, especially to a non-Scandinavian reader, Nils-Aslak Valkeapää argues that the photographs belong to the Sami people alone. Furthermore, since there is a musical composition to go along with the book, this English translation only represents one dimension of a rich and complex whole.


What some reviewers have said:

With the publication of the English translation of Beaivi ahcazan as The Sun, My Father, Nils-Aslak Valkeapää has possibly gained the stature of a world poet in a world language, speaking for his people at the Arctic margins of Norden, the Scandinavian peninsula. Beaivi ahcazan is a beautifully composed mythography for the Sami people, filled with photos like a great national family album. ...
            Beaivi ahcazan is an ambitious, multilayered work, with triple cycles of poetry--personal, seasonal, and mythic. The poems are understated, quiet, and intense, filled with imgaes of the seasonal activities of a reindeer herding people, using understated, subtle, natural metphors. ... The poems are delicate and strong, like the finest Sami handicrafts, made of local materials and language and shaded by an artist’s hand.
            ...
            The Sun, My Father is a fine translation of Beaivi ahcazan, intelligently and sensitively crafted by Ralph Salisbury, Lars Nordstrom, and Harald Gaski, an unusual trio of translators, who did very fine work earlier on their translation of Trekways of the Wind.
            Kathleen Osgood Dana, World Literature Today, Autumn 98, Vol.72, Issue 4, p.877.


The English translation of “Beaivi, Ahcazan” can only be called a generous gift created by the daring labors of Ralph Salisbury, Lars Nordström, and Harald Gaski. Nils Aslak Valkeapää won the Nordic Literature Prize for this momentous work which was originally published in 1988. I have seen the book in practically every Sami household I’ve visited, and I don’t think it is an exaggeration to say that it is one of the central influences in the increasing affirmation of Sami traditional knowledge.
            “Beaivi, Ahcazan” is so much more than a poetic text. The samegiella edition contains innumerable photographs documenting Sami civilization and history in all its beautiful and painful aspects (the English language edition contains only a minimal amount of illustrations and none of the photos.) A reading of the book by the author is available and four CD’s or tapes also contain Vakeapää’s joiking, music by Valkeapää and Esa Kotilainen, plus the sounds of Sápmi (wind, water, birds, and reindeer).
            ...
            Any review of “Beaivi, Ahcazan” can only touch upon certain aspects of the work given its large scope. It contains a wealth of medicinal and cultural information [and] is a manual for cultural remembrances. ...
            Jürgen W. Kremer, BAIKI, Issue #19, 1999.


Those whose appetite is whetted by ... Valkeapää’s work will find a treat in his poetry book THE SUN, MY FATHER. ... The title refers to the myth that the Sami are the children of the sun. The poems serve as reflections on ancient Sami ways from the perspective of a modern Sami. ... Valkeapää is a multimedia artist, also painting, drawing, and doing photography. He performed a series of yoiks at the opening of the winter olympics in Lillehammer in 1994, and among his acting credits is a role in the well-known Sami film Path finder.There is a strong visual element to his poems. One poem in THE SUN, MY FATHER is laid out in the shape of a bird, while a series of other poems is made to represent the tracks of a gathering herd of reindeer. This book is a pleasure to look at and feel as well as to read.
            Nancy Benvenga, in Ethnohistory, Winter 2000.

 

Read an Excerpt